注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

古今秋·插画师之路

诗书万卷,落纸如云烟,下笔千言。

 
 
 

日志

 
 
 
 

我问过月亮《J’ai demandé à la lune》  

2011-04-06 05:36:17|  分类: 艺术圣殿 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |


Indochine (印度支那)的《J’ai demandé à la lune》

(BLOG功能限制,某些法语字符无法正常显示,避免“?”,故改作普通字符)

J’ai demandé à la lune
我问过月亮
le soleil ne le sait pas
而太阳并不知晓
Je lui ai montré mes brulures
我向她展示我的灼伤
Et la lune s’est moquée de moi
月亮却嘲笑我
Et comme le ciel n’avait pas fière allure
犹如天空没有狂妄的举止般
Et que je ne guérissais pas
我一直没有痊愈
Je me suis dit quelle infortune
我自忖这是何等的灾难
Et la lune s’est moquée de moi
而月亮却嘲笑我

J’ai demandé à la lune
我问过月亮
Si tu voulais encore de moi
你是否曾需要着我
Elle m’a dit "j’ai pas l’habitude de m’occuper des cas comme ca"
她对我说:“我不习惯你像这样使我操心”
Et toi et moi
你和我
On était tellement sur
曾是那样地坚定
Et on se disait quelques fois
曾几许暗自思量
Que c’était juste une aventure
这是否只是一场艳遇
Et que ca ne durerait pas
这是否不会长久

Je n’ai pas grand chose à te dire
我没有特别的东西对你说
Et pas grand chose pour te faire rire
也没有特别的东西逗你笑
Car j’imagine toujours le pire
皆因我总想象最坏的一面
Et le meilleur me fait souffrir
而最好的却会让我感到难受

J’ai demandé à la lune
我问过月亮
Si tu voulais encore de moi
你是否曾需要着我
Elle m’a dit "j’ai pas l’habitude de m’occuper des cas comme ca"
她对我说:“我不习惯你像这样使我操心”
Et toi et moi
你和我
On était tellement sur
曾是那样地坚定
Et on se disait quelques fois
曾几许暗自思量
Que c’était juste une aventure
这是否只是一场艳遇
Et que ca ne durerait pas
这是否不会长久

另一个版本《On demande pas la lune》我不问月亮
  评论这张
 
阅读(217)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017