注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

古今秋·插画师之路

诗书万卷,落纸如云烟,下笔千言。

 
 
 

日志

 
 
 
 

Code de la chevalerie 骑士团法规  

2010-12-30 05:02:43|  分类: 艺术圣殿 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
本人从《Les chevaliers》中摘录并翻译。

Tu croiras a ce qu'enseigne l'Eglise et observeras ses commandements.
你要相信教堂所授以及遵从他们的命令。
Tu auras le respect de toutes les faiblesses et t'en constitueras le défenseur.
你会受到所有弱者的尊敬并成为他们的保卫者。
Tu aimeras le pays où tu es né.
你要爱那个你出生的国家。
Tu ne reculeras pas devant l'ennemi.
你在敌人面前不能后退。
Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.
你对异教徒发起的战争没有停歇没有怜悯。
Tu t'acquitteras de tes devoirs féodaux s'ils ne sont pas contraires à la loi de Dieu.
你要履行你的封建职责只要它们不违背上帝的律法。
Tu ne mentiras point et seras fidèle à la parole donnée.
你不能有半句虚话并须忠于给出的诺言。
Tu seras libéral et feras largesses à tous.
你对所有人都要慷慨、大方。
Tu protégeras l'Eglise.
你要守护教堂。
Tu seras partout et toujours le champion du Droit et du Bien contre l'Injustice et le Mal.
无论何时何地,你都要捍卫权利与荣誉,对抗不公与邪恶。

                                                                                                                                                      Ⅺe et Ⅻe siècles.
                                                                                                                                                       公元十一、十二世纪
  评论这张
 
阅读(78)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017